Vertalen

Voor gerenommeerde uitgeverijen, waaronder Athenaeum–Polak & Van Gennep, Atlas Contact en De Bezige Bij, vertaal ik literaire fictie en non-fictie uit het Engels, met  als specialisatie natuurboeken in de breedste zin van het woord.

Tot dusver vertaalde ik ongeveer zeventig romans en non-fictietitels. Het gaat om werk van onder meer Rachel Carson, Dave Goulson, Helen Macdonald, Robert Macfarlane, Jay McInerney, Nick Hornby, Merlin Sheldrake, Zadie Smith, Frans de Waal en Sarah Waters.

Sommige boeken vertaal ik samen met anderen. Een compleet overzicht van mijn vertalingen staat op de site van het Expertisecentrum Literair Vertalen.

Tijdschriften
Behalve boeken vertaal (of vertaalde) ik voor 360 Magazine, De Correspondent, See All This en New Scientist artikelen over de meest uiteenlopende onderwerpen, van Aziatische begrafenisbeurzen tot diepzeemijnbouw en van superschimmels tot kunst.

Modelcontract en subsidies
Ik vertaal boeken op basis van een modelcontract tussen de Groep Algemene Uitgevers en de Auteursbond, waarvan ik lid ben. Voor sommige vertalingen ontvang ik een subsidie van het Nederlands Letterenfonds , een waarmerk voor de kwaliteit van oorspronkelijk boek én vertaling.

In een interview met Hans Steketee voor NRC mocht ik vertellen over mijn vertaalwerk, en meer.